中国歌剧演员唱西洋歌剧为什么难有“韵味”?嗓音漂亮却“假模假式”,能打动观众吗?年过八旬的声乐大师周小燕,近日在上海国际歌剧大师班上开“门诊”之后提出:唱歌剧嗓音漂亮只是基础,把握住咏叹调的“味道”,吃透外国语言的精髓和人物性格,才会有征服观众的表演。
前天上午举行的周小燕公开课,采取逐个过堂的方法。周先生先听学员开唱,不时地插话“捉错”,最后分析讲解一番。整整三个半小时里,大师站在钢琴旁连说带比划,以惊人的体力为来自全国各地的17位学员“对症下药”,也捉出了目前中国歌剧演员的通病。周小燕说,中国学员中有很多人声音真漂亮。如果讲好嗓子的比例,目前中国的也许比外国的还多,这说明中国教师在声乐训练上有一套。不过话又说回来,我们的好嗓子有多少能把握住歌剧的原汁原味,唱得观众心悦诚服呢?
周小燕不客气地指出,中国演员在语言把握上还存在不少的问题。她说,我们唱意大利歌剧,就要有意大利当地的语言风格。怎么做?不下苦功夫不行。讲中国话,各地有方言,即使是说普通话,各地方人讲也有各地方的特点。西洋歌剧中主要角色的语言风格、发音方法、吐字运腔,都需要我们去研究和把握。观众的耳朵尖得很,你差了那么点“味道”,他们就不买账。如果我们的演员在歌剧演唱时能注意当地语言的特色和韵味,我们在国际声乐比赛中的成功率会高得多,我们的演员出击国际舞台的实力也会大大增强。
周小燕还特别强调,唱咏叹调一定要以体现剧情内涵、人物性格发展的脉络为重,光重视声音技巧绝对不行。现在国内演员对歌词往往只是意会,以为了解个大概意思就差不多了,跟角色隔了一层,怎么能演好呢?只有把剧本和歌词内容全部“吃”透,一个字一个字地“抠字眼”,弄清楚,才会有准确、生动、自然的表演。与国外演员相比,中国演员现在不输在嗓音上,却老是在语言素养、表演修养等体现深层次文化功底的地方“失分”,应该有意识地补上这一课。
责编:娄靖海